Laptop on Bed

Терапия творчества


Редактопунктура


Оксигенация писательства

Ольга Волчкова

White Ceramic Vase  Near Coffee Cup

Сбывать жизнь вопреки обесцениванию

и критике – это прям кунг-фу.

А мы не всегда панды

Stylish oriental details of minimalistic room



Каждый из нас обладает своим собственным необычно-уникально-волшебным талантом, который красиво встроен в общую систему взаимодействий и тайных влияний.

Вы можете решиться в это сыграть, проявить себя и посмотреть, что будет. А я вас поддержу, потому что в таких случаях нужна не оценка, а помощь, чтобы вырасти, чтобы обрести свой голос.




Silver Macbook on White Table

Оценки пусть ставит нобелевский комитет.

Мы – будем получать радость от магии творчества и вместе становиться немного пандами.

Quotation Mark

Множество сложных вещей оказываются поразительно простыми, когда есть

кто-то, кто тебе помогает.


В правильном месте и в нужных условиях мы прорастаем, становясь такими, какими мы задуманы



— Хоуп Джарен, геобиолог

@volchkovaola


volchkova.ola@gmail.com


instagram.com/serafimavolchkova



Laptop on Bed

Дальше — 14 слайдов редакторского отзыва.


Щедро.

Подробно.

Наглядно.

Редактируемый текст





Авторка:

Тигрануи Серобян,

Тема:

“Глаголы в вашем тексте”. Второй модуль курса “Магия редактуры”.






5:00 июльского утра. Накидываю на плечи кимоно из 100% шелка цвета земляничного зефира — пыльно-розового. Ныряю в резиновые розовые большие тапочки. Плыву на кухню с панорамными окнами и видом на горы.

Хрум, хрум — темно-коричневые кофейные зёрна разрушаются в порошок до состояния пудры Caron (пудра для лица известна самым мелким помолом) в ярко-красной ручной кофемолке и моих руках.

Левая рука растянулась до белого шкафа за небольшой, буквально на 2 чашки, медной туркой, чтобы заварить отрезвляющий порошок без сахара и пенки.

«Чего-то я замечталась! Кофе поднимается. Где мой японский фарфоровый комплект, который только для меня? Сегодня его день!».

Шлепаю мелкими шагами на веранду, чтобы не разлить кофе на подносе.

Проваливаюсь в деревянное кресло-качалку.

Наполняю ноздри, гортань и лёгкие прохладным 10-градусным воздухом.

Шумное визганье птиц, тишина гор и внутренний голос. А солнце цвета столового яичного желтка, подсматривающее из-за гор будто говорит: «доброе утро! У тебя все получилось!».


Авторский текст

5:00 июльского утра.

Редакторский отзыв

Дорогая Тигрануи!

Какую краткую, но красивую зарисовку ты сочинила, работая

с глаголами.

Получилось ли у тебя прочувствовать их власть и волшебство? Мне хотелось бы еще поддержать тебя в этом.

Кимоно, утро, горы, запахи и рассветное солнце – для читателя это обещание удовольствия.


Ты здорово избегаешь повторов в первом предложении: пять ноль ноль июльского утра. Как будто первая нота задана. И дальше вступают разные инструменты оркестра. Ещё важно подметить, что рассказ от первого лица и в настоящем времени будет особенно трогать читателя. Задевать его за живое, а это и есть цель писательницы.


Авторский текст

Накидываю на плечи кимоно из 100% шелка цвета земляничного зефира — пыльно-розового.

Редакторский отзыв

Мне понравилось построение второго предложения, потому что оно и неожиданное, с тире, и с уточнением цвета. Само слово “земляничный” – вкусное. Единственная рекомендация: слово «100%» кажется канцеляризмом и выдувает волшебство, над которым ты колдуешь. Скорее всего ты хотела подчеркнуть натуральность кимоно и его особый разговор с телом. Можно добиться этого словом ЛЁГКИЙ или НЕЖНЫЙ. На мой взгляд сочетание «кимоно лёгкого шёлка» уже разбудит воспоминания об этом материале, даже если шёлк оказывался в руках читателя давно.



Авторский текст

Ныряю в резиновые розовые большие тапочки. Плыву на кухню с панорамными окнами и видом на горы.

Редакторский отзыв

Третье предложение: чтобы уточнить, что ты не вся ныряешь в тапочки можно добавить слово ступни (может быть, они у тебя ещё и в белых носках, как любят в Японии?). А вот насчет слова «резиновые» у меня к тебе вопрос. Точно ли ты хочешь его оставить? В резиновых тапочках не получится поплыть или поскользить. А примерно такого движения ты хочешь от героини. Резина тормозит, добавляет трения, защищает от влаги, попискивает-поскрипывает, в отличие от пушистых тапочек, например. Предлагаю тебе выбрать тот эффект, который ближе.

От твоего выбора зависит и глагол в следующем предложении. Хочешь ли ты его ещё немного «уволшебнить»? Что если слово “панорамные” заменить на менее официально-рекламное “широкие” или “в пол”? И ещё смелое предложение: добавить неожиданный, казалось бы не относящийся к горам глагол. Например «проснулись от ночной темноты горы». Необычное авторское сочетание существительного и глагола – дарит настоящее погружение в твою реальность.


Авторский текст

Хрум, хрум — темно-коричневые кофейные зёрна разрушаются в порошок до состояния пудры Caron (пудра для лица известна самым мелким помолом)

в ярко-красной ручной кофемолке и моих руках.

Редакторский отзыв

Второй абзац.

Ты удачно придумала использовать звуковое междометие. Оно тоже ближе к коже читателя, чем просто описание. Но трудность этого дела

в достоверности. Хрум – для меня слышится как звук ломающегося сухаря, куска сахара, корки льда. А кофе, когда перемалывается… Это более громко-долгий звук. Я бы тебе посоветовала, если позволишь, помолоть кофе и подумать над описанием звука. Это классный писательский приём – пленэр – сосредоточиться на мелочах реальной жизни и по новому их увидеть.

Цвет ты здорово описала. Воображение сразу включается: кофе «чёрный», а зёрна именно «тёмно-коричневые». Дальше – очень интересный ход. Ты упоминаешь пудру мельчайшего помола с неизвестным мне названием, но это совершенно не мешает мне, как читательнице, идти за тобой. Может быть, стоит добавить к пудре несколько эпитетов? Эпитеты вместо скобок – вот моё предложение. Как тебе? «Лучшая и мельчайшая матирующая пудра; пудра как пыль; как пыльца; пудра, самого мелкого помола на свете». И читатель пойман тобой. Он хочет одновременно и выпить кофе, и растереть подушечками пальцев вот такую пудру.


Авторский текст

Левая рука растянулась до белого шкафа за небольшой, буквально на 2 чашки, медной туркой, чтобы заварить отрезвляющий порошок без сахара и пенки.


Редакторский отзыв

Третий абзац.

Часто хочется, чтобы в маленьком тексте работало всё, что придумала авторка. Вот прилагательное «левая», например: что изменится, если ты его опустишь? Изменится мало, потому что мы изначально не представляем подробностей расположения кухни, шкафов, полок. Да и это не твоя цель.

А если ты в этом предложении добавишь к руке вместо «левый» – «широкий» (розовый, лёгкий, невесомый и др.) рукав кимоно? И читатель опять почувствует его шелковистость.


Авторский текст

Левая рука растянулась до белого шкафа за небольшой, буквально на 2 чашки, медной туркой, чтобы заварить отрезвляющий порошок без сахара и пенки.


Редакторский отзыв

Про глагол “растянулась” – она растянулась, как резинка, или “протянулась”, или “вытянулась”? Про турку. Это ещё одна героиня твоего текста. Она медная – это красиво. Какая ещё? Пузатая, бабушкина, мятая, может быть миниатюрная или с узором? Ты характеризуешь её «не большой, буквально на две чашки», но это распространённый, обычный размер. Не хотела бы ты поиграть с этой характеристикой? Подчеркнуть её своеобразие. Если, конечно, это входит в твою художественную задачу, и ты не хочешь, наоборот, показать её банальность.

«Заварить отрезвляющий порошок…» мне нравится, как это звучит. Как зелье, как снадобье. Не как банальное «бодрящий», которое автоматически ожидается со словом «кофе».


Авторский текст

Чего-то я замечталась! Кофе поднимается. Где мой японский фарфоровый комплект, который только для меня? Сегодня его день!

Редакторский отзыв

Четвёртый абзац.

«Чего-то» я бы заменила на более употребимое «что-то»,

но, ещё предложила бы тебе поиграть с тем, о чем героиня замечталась. Что услышала, пока варила кофе и тогда вместо глагола «замечталась» придут конкретные и волшебные глаголы. (свистели дроздихи, пели незнакомые горные птицы, прогудел старенький поезд из ущелья, мелькнул солнечный зайчик).

«Кофе поднимается» – мне нравится эта фраза. Простая

и такая заземлённая, про здесь и сейчас. Особенно она заиграет, если до этого ты показать КАК же она замечталась.


Авторский текст

Чего-то я замечталась! Кофе поднимается. Где мой японский фарфоровый комплект, который только для меня? Сегодня его день!

Редакторский отзыв

Под словом «комплект» ты, скорее всего, имела в виду «сервиз»? Я бы предложила тебе подумать над фразой «который только для меня». Ты хочешь подчеркнуть исключительность посуды, потому что это особенное утро для твоей героини? Можно добавить художественности: сравнить с музейным экспонатом за стеклянной дверцей; можно вспомнить, как героиня покупала его. Я уверена, у тебя есть своя версия. Это может углубить твою историю и ещё больше вовлечь читателя, который поймёт из описания исключительность сервиза. А ещё, такого рода подробности играют роль доказательства всамделишности происходящего.

Евгений Бабушкин, писатель

Quotation Mark

В маленьком тексте должно работать ВСЁ

Авторский текст

Шлепаю мелкими шагами на веранду, чтобы не разлить кофе на подносе.

Редакторский отзыв

Пятый абзац.

Глагол «шлёпаю» почему-то вызывает ассоциации голых ног, ласт, шлёпок. А ведь недавно героиня «плыла». Предлагаю поискать более точные синонимы. Если она движется мелкими шагами, то может быть семенит? Кстати – шажочками или шагами – что ты выберешь? И про поднос. Он незаметно появился у неё в руках. Может быть, ты одним предложением введёшь и этого героя (вероятно чёрного и лакового? Или?)


Авторский текст

Проваливаюсь

в деревянное кресло-качалку.


Редакторский отзыв

Шестой абзац.

Глагол «проваливаюсь» как будто просит либо мягкого кресла, либо кроличьей норы. А деревянное кресло-качалка, атмосферное такое, подвижное, может быть старинное и скрипящее, с витыми опорами – какого глагола просит оно? Садиться, опускаться, усаживаться, устраиваться, …?


Авторский текст

Наполняю ноздри, гортань и лёгкие прохладным

10-градусным воздухом.

Редакторский отзыв

Седьмой абзац.

Глагол «наполняю (ноздри, гортань, лёгкие)» по отношению к воздуху мне кажется слишком буквальным. Воздух как будто более невесомый, чтобы «наполнять» как «вода наполняет стакан». Можно поискать более характерный или более авторский глагол (может быть, даже «затягиваюсь»?). А может быть – «наполняюсь» – возвратная форма того же глагола. Она будет работать даже без уточнений. Это ещё одна волшебная способность глагола: менять смысл, изменяя признаки (вид, возвратность, переходность).


Екатерина Оаро, писательница

Quotation Mark

Писательство

не

одинокий

процесс

Авторский текст

Шумное визганье птиц, тишина гор

и внутренний голос.

А солнце цвета столового яичного желтка, подсматривающее

из-за гор будто говорит: «доброе

утро! У тебя все получилось!».

Редакторский отзыв

Восьмой абзац.

«Шумное визганье» можно обдумать. Шум – как будто что-то широкое, однородное, а визг – резкое, солирующее. Стоит ли их сочетать? Или выбрать что-то одно и дополнить эпитетами или глаголом? Кстати, тут тоже писательский пленэр может помочь. Как непосредственный свежий опыт – он помогает родить собственные метафоры. Штучные и запоминающиеся. Вот именно в таком нуждается твоё солнце, как мне кажется. Я не совсем поняла почему желток «столовый», как вино или приборы. Где так говорят? Также, «яичный» желток кажется лишним уточнением. Я бы покопала сравнение солнца с чем-то, что близко именно тебе (может быть консервированный персик в стакане в токийском аэропорту).


Авторский текст

Шумное визганье птиц, тишина гор

и внутренний голос.

А солнце цвета столового яичного желтка, подсматривающее

из-за гор будто говорит: «доброе утро! У тебя все получилось!».

Редакторский отзыв

Причастие «подсматривающее», почти что глагол – мне нравится. Оно даёт читателю ощущение восхода и делает это не банально.

В заключение хочу добавить: Тигрануи, у тебя всё получилось! И даже больше. У тебя всё получится! Пиши больше, пиши дальше. Глаголы в твоих пальцах будут как бамбуковые палочки в виртуозных руках японок. Я была рада прожить несколько часов рядом с твоим замыслом,

в твоём тексте. Спасибо за эту честь и доверие.


Редакторский отзыв

Теперь, когда ты много узнала о глаголах и сама колдовала над ними, ты не сможешь не замечать их в текстах, будешь любоваться ими. Предлагаю тебе в качестве продолжения разбора этой темы прочитать “Человек из Сан-Франциско” И. Бунина. Он мастер не только эпитетов и прилагательных, но и глаголов. Удачи!



Ольга Волчкова,

с университетским приветом из Тюбингена!


P.S.